出版刊物

出版刊物

May 13, 2024

鄺裕聰 – 法律翻譯人員專業化的建議(以英文書寫)

法律翻譯人員專業化的建議(以英文書寫)
May 13, 2024

梁文達 – 香港證券市場的雙語發展(以英文書寫)

香港證券市場的雙語發展(以英文書寫)
May 13, 2024

王德柱 – 對法律翻譯人員資格審核的對比研究(以英文書寫)

對法律翻譯人員資格審核的對比研究(以英文書寫)
May 13, 2024

余暉 – 香港法律翻譯人員認證制度的發展(以英文書寫)

香港法律翻譯人員認證制度的發展(以英文書寫)
May 13, 2024

劉傑雄博士 – 『創業版市場』釋義

『創業版市場』釋義
May 13, 2024

蔡偉平 – 仲裁協議的語文及翻譯問題例析

仲裁協議的語文及翻譯問題例析
May 13, 2024

何冠驥博士 – 從《新界土地契約 (續期) 條例》的解釋看香港雙語法例的問題

從《新界土地契約 (續期) 條例》的解釋看香港雙語法例的問題
May 13, 2024

劉傑雄博士 – 董事風險防範義務及其法律規範化研究

董事風險防範義務及其法律規範化研究
May 13, 2024

朱芬齡法官 – 14/08/2010 CPD Seminar 1 – The Development of a Bilingual Legal System in Hong Kong

14/08/2010 CPD Seminar 1 - The Development of a Bilingual Legal System in Hong Kong
May 13, 2024

潘慧儀博士、劉傑雄博士 – Use of Plain Language in Legal Drafting and Legal Translation (Attachment)(Appendix 1)

Use of Plain Language in Legal Drafting and Legal Translation (Attachment)(Appendix 1)